24.5.2012 | 13:53
Speaking Tongues - upplestur á Súfistanum föstudaginn 25. maí kl. 20
|
16.5.2012 | 21:27
"Medical translations"
Síđunni barst bréf:
ForeignExchange Translations
500 S. Arthur Rd, Louisville, CO 80027, USA
(303) 926-7177 <tel: 28303 29 20926-7177>
http://www.fxtrans.com/
Currently we are in great need of ENGLISH>ICELANDIC EMA SUBMISSIONS resources. If you have any experience in this content and language pair, please contact me! But only contact me if you have experience with ICELANDIC; I will post any other languages we may need at a later time, until then, please do not send useless messages. We ask for resources with the following qualifications:
* At least 2 years experience with medical translation
* At least 2 years experience with EMA Submission materials
* Strong familiarity with EMA QRD templates
* The ability to use Track Changes feature in Microsoft Word
* A strong attention to detail
** Preferably Word 2003 or 2000, as we are not yet sure of possible Word 2007 and 2010 compatibility issues**
For those of you that fit the criteria and can Translate EN>Icelandic, would you mind answering the following questions at your earliest convenience, so that I may get a better idea of your translation
experience? I would greatly appreciate it!
In what language pair(s) do you offer medical translation services?
Please confirm your native language.
How many years of medical translation experience do you have?
What is your average weekly volume (number of words) for translation?
Do you work with a translation tool such as Trados or TagEditor?
If so, what version(s) do you use?
Please provide a sample list of medical jobs you have translated in the past 6 months. We are interested in specific examples -- types of projects and approximate volumes that you have translated or edited.
Please include information such as what was translated, the medical specialty involved, word count (estimate), etc.
*(You do not need to provide client names, should you be restricted to by an NDA)*
Please also describe your experience editing and/or proofing others' translations.
Please provide references.
Please provide your per-word rates, for technical medical translation, for the following (for those that apply):
a) Translation:
b) Edit:
c) Proof:
d) Volume TR (for projects over 10,000 words):
e) Volume ED:
f) Hourly:
g) Minimum (if different from Hourly):
Would you be willing to take a short medical translation test?
Thank you in advance for taking the time to provide the above information. If you have any questions, or would like me to provide additional information, please do not hesitate to let me know. I look forward to hearing from you soon!
~Megan~
Megan Vendor Manager
ForeignExchange Translations
500 S. Arthur Ave. Suite 700
Louisville, Colorado 80027
Tel. 303-926-7177
Fax. 303-926-7123
www.fxtrans.com
15.5.2012 | 13:36
Ađalfundur ŢOT 16. maí
|
|
Ađalfundur Bandalags ţýđenda og túlka verđur haldinn í Gunnarshúsi, húsi Rithöfundasambands Íslands ađ Dyngjuvegi 8, miđvikudaginn 16. maí kl. 20. Á dagskrá eru venjuleg ađalfundarstörf, skýrsla stjórnar, samţykkt reikninga og stjórnarkjör. Kjósa ţarf tvo stjórnarmenn ađ ţessu sinni. Haraldur Jóhannsson ritari og Gunnhildur Stefánsdóttir međstjórnandi hafa ákveđiđ ađ gefa ekki kost á sér til áframhaldandi stjórnarsetu svo ljóst er ađ nýtt fólk mun koma inn í stjórnina. Frambođ í stjórn hafa borist og verđa kynnt á fundinum.
|
1.5.2012 | 17:19
,,Gleymskan hefur gleypt stćrri bita en íslenska menningu"
Jón Kalman Stefánsson rithöfundur fjallar í Fréttatímanum 27. apríl um gildi ţýđinga, gildi ţýđinga íslenskra bókmennta yfir á önnur tungumál. Heilsíđugrein, bls. 38.
25.4.2012 | 15:37
Gyrđir Elíasson hreppti hnossiđ međ ,,Tungliđ braust inn í húsiđ"
Vísindi og frćđi | Breytt s.d. kl. 21:31 | Slóđ | Facebook | Athugasemdir (0)
Fćrsluflokkar
Heimsóknir
Flettingar
- Í dag (27.5.): 1
- Sl. sólarhring: 4
- Sl. viku: 60
- Frá upphafi: 38833
Annađ
- Innlit í dag: 1
- Innlit sl. viku: 39
- Gestir í dag: 1
- IP-tölur í dag: 1
Uppfćrt á 3 mín. fresti.
Skýringar
Bloggvinir
Tenglar
Gagnlegt
- Orðabók ensk-íslensk, íslensk-ensk Ársáskriftin kostar kr. 2.500
- Bandalag þýðenda og túlka Bandalagiđ
- Hugtakasafn Hugtakasafn utanríkisráđuneytisins
- Ensk-ensk orðabók Cambridge online
- Íslensk málstöð Íslensk málstöđ
- Árnastofnun Árnastofnun
- Look Way Up Orđabók međ áherslu á ensku, ţolir frávik
- Look Way Up - orðabók Skilgreiningar
- Look Way Up - setningar Orđastrengir, ekki bara stök orđ
- Latneskir frasar Algjör gullnáma
- Orðabók Háskólans Alls konar
- Þýsk-ensk, ensk-þýsk orðabók Fyrir ţessa örfáu ...
- Skst. m.m. Gáđu bara
- Ask Oxford Spurđu bara
- Acronyms Meira af skst.
- Reverso Fjöltyngd orđabók
- Ensk-íslensk
- Using English Frasar og svoleiđis
- Orðalisti Fyrir ţá sem ţýđa yfir á ensku
- Orðabók Zoëga Komstu ađ ţví ...
- TriTrans enska - spćnska - norska
- Spænsk-ensk-frönsk-ítölsk Margmála orđabók
- Tungutorg Vélţýđingar Stefáns Briems
- Reference Ensk alfrćđi
- Dictionary.Reference Meiri ensk alfrćđi
- EES-vefsetrið EES-vefsetur utanríkisráđuneytisins
- Löggiltir Próftakar sem höfđu stađist 1. ágúst 2006 (listinn er svona gamall)
- Sjóðir - orðalisti Viđskiptaorđalisti
- SÍS, húsaleigusamningar Húsaleigusamningar á íslensku, ensku og pólsku
- Robertson Languages Bresk ţýđingastofa sem leitar ađ ţýđendum yfir á íslensku
- Námsmatsstofnun Hún leitar oft ađ verktökum í ţýđingatengd verkefni
- Plain English Free Guides and Software -> ýmsir frasar
- Nordic Translation Conference Norrćn ţýđingaráđstefna
- Norden Opinbert samstarf Norđurlanda
- Gagnasöfn HR Gagnasöfn eftir efnisflokkum
- Investor Words Skýringar á fjármálahugtökum, bara á ensku
- Félag túlka Félag túlka
- Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur Hér er oft ýmislegt ađ gerast í ţýđingum
- Beygingarlýsing íslensks nútímamáls Hvernig er vega í ţátíđ, eintölu og 1.p.?
- Vél Tilraunarinnar virđi
- Þýðingavél frá yahoo Má prófa
- Orðabók Háskólans Íslensk orđ og notkun ţeirra, međ dćmum
- One Look - leitarvél Flettir upp á allt ađ 13 milljón orđum í 1100 gjaldfrjálsum orđabókum á neti
- Google Language Tools Ţýđingavél sem ţýđir milli a.m.k. 24 tungumála. Getur ţýtt margar málsgreinar í einu međ ţúsundum orđa ađ lengd.
- Acronyma Skammstafanaorđabók sem leitar ađ skammstöfunum á ensku, ţýsku, frönsku, spćnsku, ítölsku, hollensku og portúgölsku
- Symbols: Online Encyclopedia of Western Signs and Idiograms Tákn
- Þýðingablogg útlendings Daniel Hahn - hver er ţađ?
- etymonline Ensk orđsifjafrćđi á netinu
- Yfirlit yfir netorðabækur Allrahanda, líka golfranska og ţórbergska ...
- Tilvitnanir Hér má leita ađ tilvitnunum
Gagnslítiđ
- Treg þýðingavél Kann hvorki lítiđ né mikiđ ...
Ţýđingaforrit
- Wordfast Forrit sem nýtist vel í word, ódýrara og ţćgilegra í notkun en Trados segja ţeir sem ţekkja til beggja
- Trados Ţýđingaforrit
- Translators Training Kynning á CAT-forritum, bćtt viđ 16. mars
Myndaalbúm
Nýjustu fćrslurnar
Eldri fćrslur
- Maí 2012
- Apríl 2012
- Janúar 2012
- Nóvember 2011
- September 2011
- Maí 2011
- Apríl 2011
- Mars 2011
- Febrúar 2011
- Janúar 2011
- Desember 2010
- Nóvember 2010
- Október 2010
- September 2010
- Ágúst 2010
- Júní 2010
- Maí 2010
- Apríl 2010
- Mars 2010
- Febrúar 2010
- Janúar 2010
- Desember 2009
- Nóvember 2009
- Október 2009
- September 2009
- Ágúst 2009
- Júlí 2009
- Júní 2009
- Maí 2009
- Apríl 2009
- Mars 2009
- Febrúar 2009
- Janúar 2009
- Desember 2008
- Nóvember 2008
- Október 2008
- September 2008
- Ágúst 2008
- Júlí 2008
- Júní 2008
- Maí 2008
- Apríl 2008
- Mars 2008
- Febrúar 2008
- Janúar 2008
- Desember 2007
- Nóvember 2007
- Október 2007
- September 2007
- Ágúst 2007
- Júlí 2007
- Júní 2007
- Maí 2007
- Apríl 2007

Berglind Steinsdóttir





